关于冬天的英语小诗歌

7月 15, 2022

1. 关于冬天的英语小诗

1.Blow, Blow, Thou Winter Wind Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare. Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man’s ingratitude; Thy tooth is not so keen Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, Thou dost not bite so nigh As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember’d not. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. 2.Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village, though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep 貌似长了一点点 下面一个有中文的 Stopping by Woods on a Snowy Evening By Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year.He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake.The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake.The woods are lovely, dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.雪夜林畔驻马 罗伯特.弗罗斯特 我想我知道这是谁的树林.他的家虽在那边乡村; 他看不到我驻足在此地,伫望他的树林白雪无垠.我的小马一定会觉得离奇,停留于旷无农舍之地,在这树林和冰湖中间 一年中最昏暗的冬夕.它将它的佩铃朗朗一牵 问我有没有弄错了地点.此外但闻微风的拂吹 和纷如鹅毛的雪片 这树林真可爱,黝黑而深邃.可是我还要赶好几英里路才能安睡,还要赶好几英里才能安睡.。

2. 关于冬天的英语小诗

1.Blow, Blow, Thou Winter Wind Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare. Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man’s ingratitude; Thy tooth is not so keen Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, Thou dost not bite so nigh As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember’d not. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. 2.Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village, though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep貌似长了一点点下面一个有中文的Stopping by Woods on a Snowy Evening By Robert FrostWhose woods these are I think I know. His house is in the village though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queerTo stop without a farmhouse nearBetween the woods and frozen lakeThe darkest evening of the year.He gives his harness bells a shakeTo ask if there is some mistake.The only other sound’s the sweepOf easy wind and downy flake.The woods are lovely, dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.雪夜林畔驻马 罗伯特.弗罗斯特我想我知道这是谁的树林.他的家虽在那边乡村;他看不到我驻足在此地,伫望他的树林白雪无垠.我的小马一定会觉得离奇,停留于旷无农舍之地,在这树林和冰湖中间一年中最昏暗的冬夕.它将它的佩铃朗朗一牵问我有没有弄错了地点.此外但闻微风的拂吹和纷如鹅毛的雪片这树林真可爱,黝黑而深邃.可是我还要赶好几英里路才能安睡,还要赶好几英里才能安睡.。

3. 以冬天为主题的英语诗歌

冬天来了(Winter Is Coming) Winter is the fourth season of the year. Now, the weather is getting colder and colder. It means winter is coming. I think winter is a white season. In winter, it often snows and everything becomes white. Every winter, children are the happiest because they can make the snowman. I like winter best. In winter, the weather is the coldest, but I don’t mind. When it is snowing, I’m always very excited. The snow is very white and sparkling. It makes everything white and beautiful. Although the weather in winter is very cold, it’s really wonderful. The happiest thing is that we have a winter holiday every year. We can get lots of red packets, eat delicious food and visit my friends. 冬天的灰椋鸟 聚在一块,它们很吵闹, 它们的黑羽毛却缀满星点。

在这冰冷的的寒风里, 它们是即兴的 杂技演员, 从电线上逐个跃起。 这会儿 在空中的剧场 它们正在俯冲、上升 掠过大厦。

象群串在一起的 星星, 一下子散成碎片, 眨眼间又合为一体。 当你在观看 并想要 模仿它们时, 你简直就无法想象: 它们怎么会干得如此漂亮? 飞翔时,并没有得谁明确的指示, 它们却一刻都没有犹豫、没有停息。

你只好默认:这是件神奇的事情。 这个由许多零件组成的轮子, 可以上下辗转,不断重复, 载满了无数 美妙的生命。

啊, 世界,就在这无叶的冬天, 就在这灰黯的城市, 您馈赠给我们如此明智的启迪。 而我,现在就要去 超越那些悲哀, 我已感到我的皮靴 正在启动, 正在设法离开地面。

我心跳加剧, 想再做出些冒险而又崇高的事情, 轻快地去生活、去游乐。 我要使我变得美无伦比而又无所畏惧,仿佛 我已插上双翼。

(Nov. 16, 2007 in Saratoga Springs, NY, US) Starlings in Winter -by Mary Oliver (American poet, 1935-) Chunky and noisy, but with stars in their black feathers, they spring from the telephone wire and instantly they are acrobats in the freezing wind. And now, in the theater of air, they swing over buildings, dipping and rising; they float like one stippled star that opens, becomes for a moment fragmented, then closes again; and you watch and you try but you simply canót imagine how they do it with no articulated instruction, no pause, only the silent confirmation that they are this notable thing, this wheel of many parts, that can rise and spin over and over again, full of gorgeous life. Ah, world, what lessons you prepare for us, even in the leafless winter, even in the ashy city. I am thinking now of grief, and of getting past it; I feel my boots trying to leave the ground, I feel my heart pumping hard. I want to think again of dangerous and noble things. I want to be light and frolicsome. I want to be improbable beautiful and afraid of nothing, as though I had wings.。

4. 求 描写 冬天 的英文诗歌

《when you are old 》

when you are old and gray and full of sleep

and nodding by the fire,take down this book,

and slowly read,and dream of the soft look

your eyes had once,and of their shadows deep;

how many loved your moments of glad grace,

and loved your beauty with love false or true;

but one man loved the pilgrim soul in you,

and loved the sorrows of your changing face;

and bending down beside the glowing bars,

murmur,a little sadly,how love fled

and paced upon the mountains overhead,

and hid his face amid a crowd of stars.

当你老了 (叶芝)

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候

出于假意或真心地爱慕你的美貌,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你老去的容颜的痛苦的皱纹.

躬身在红光闪耀的炉火旁,

凄然地低语,爱为何消逝,

在头顶的山上,它缓缓踱着步子,

将脸隐没在群星之中.

5. 求描写冬天景色的英文诗歌 初二水平

Snow Wear

Jackets and sweaters

Stockings and boots

Snug hats and mittens

Warm woolen suits

All bundled up

And ready to go

Out of the house

To play in the snow

Although I feel clumsy

In all of these clothes

I am so happy

Whenever it snows!

很简单的小诗哦

6. 求 冬天的英文诗歌和歌词

莎士比亚:冬之歌 Winter Winter by William Shakespeare When icicles hang by the wall And Dick the shepherd blows his nail And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail, When blood is nipped and ways be foul, Then nightly sings the staring owl, Tu-who; Tu-whit, Tu-who: a merry note, While greasy Joan doth keel the pot. When all aloud the wind doth blow, And coughing drowns the parson’s saw, And birds sit brooding in the snow, And Marian’s nose looks red and raw, When roasted crabs hiss in the bowl, Then nightly sings the staring owl, Tu-who; Tu-whit, Tu-who: a merry note, While greasy Joan doth keel the pot. 冬之歌 冰柱条条悬挂在岩梢 牧羊人老李吹着他的手爪, 老唐把木柴抱进了厅堂, 送来的牛奶冻在路上: 手足有冻疮,路又不像样, 枭鸟鼓着眼睛,夜:在唱 荒唐! 荒唐,荒唐!调子倒满响亮! 正在搅拌沙锅,那油垢的蒋。

寒风四处吹个不停, 咳嗽声淹没了牧师的讲经, 众鸟栖息在雪地里的巢, 玛良的鼻子冻成朵红海椒; 酸林檎在钵子里啾啾地响, 枭鸟鼓着眼睛,夜:在唱 荒唐! 荒唐,荒唐!调子倒满响亮! 正在搅拌沙锅,那油垢的蒋。

7. 写冬天的英文小诗~Q~

Stopping by Woods on a Snowy Evening- By Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queerTo stop without a farmhouse nearBetween the woods and frozen lakeThe darkest evening of the year.He gives his harness bells a shakeTo ask if there is some mistake.The only other sound’s the sweepOf easy wind and downy flake.The woods are lovely, dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.译文:雪夜林畔驻马 罗伯特.弗罗斯特 我想我知道这是谁的树林.他的家虽在那边乡村;他看不到我驻足在此地,伫望他的树林白雪无垠.我的小马一定会觉得离奇,停留于旷无农舍之地,在这树林和冰湖中间一年中最昏暗的冬夕.它将它的佩铃朗朗一牵问我有没有弄错了地点.此外但闻微风的拂吹和纷如鹅毛的雪片这树林真可爱,黝黑而深邃.可是我还要赶好几英里路才能安睡,还要赶好几英里才能安睡。

8. 冬天 英文诗歌30字短篇

《When You Are Old 》

When you are old and gray and full of sleep

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read,and dream of the soft look

Your eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true;

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur,a little sadly,how love fled

And paced upon the mountains overhead,

And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了 (叶芝)

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,

在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和

回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候

出于假意或真心地爱慕你的美貌,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你老去的容颜的痛苦的皱纹.

躬身在红光闪耀的炉火旁,

凄然地低语,爱为何消逝,

在头顶的山上,它缓缓踱着步子,

将脸隐没在群星之中.


左岸读书